NL001-005_141

Source: Alfred Wegener, Tagebücher, June 1906 – August 1908. DMA NL 001/005.

[141] ] ist in unangenehme Berührung mit einem oder mehreren Nägeln gekommen, was sich vermutlich morgen zeigen wird. Auf alle Fälle ist dieses Hineinquetschen in ein zu enges Loch eine Behandlung, die der Ballon nicht lange ertragen wird. Ich muß etwas anderes ersinnen. Im Augenblick weiß ich aber nichts. Mylius-Erichsen hat ein Programm für eine große Schlittenunternehmung publiziert, welche etwa nach einer Woche steigen soll. Ich bin nicht dabei: Zweck ist das Auslegen von Proviantdepots im N.

[141] has had some undesirable contact with one or more nails, which will probably be evident tomorrow. In any case, this squeezing the balloon into a hole which is too tight is a treatment which it will not survive for long. I must come up with an alternative. At the moment, however, I cannot think of anything. Mylius-Erichsen has announced a plan for a grand sled undertaking which he intends to start in about a week. I will not be taking part: the purpose is the setting up of provision depots in the N.

Page 19 of 206