NL001-005_216

Source: Alfred Wegener, Tagebücher, June 1906 – August 1908. DMA NL 001/005.

[216] 6. November 1906. Vorbereitungen zur Fahrt nach S[üden]! Ich habe 2 gewaltig große Kamiker aus Rentierfell genäht, die jedem Elefanten Ehre machen würden. Ferner musste ich den Schlafsack, den ich bei der kleinen Tour hatte, verlängern. Dann müssen Sohlen geschnitten, Gesichtsmaske gefertigt werden u.s.w. Und endlich muß ich auch an mein Instrument denken. Bertelsen kam von der Tour, die er mit Bistrup zu kartographischen Zwecken noch weit länger ausdehnte, mit ganz verfrorenen Fingern zurück. – Bistrup mit erfrorener Nase. Nun kann Bistrup nicht mit nach S., worüber er sehr traurig ist. Es sind in letzter Zeit sehr viele Frostsituationen vorgekommen. Man muß sich offenbar höllisch vorsehen, namentlich scheint man hier bei längerer Dauer der Tour unverzichtbar zu werden. Ich werde mir aber fast vornehmen, nur nichts

[216] 6 November 1906. Preparation for the journey to the S[south]! I have made two extremely large kamik boots from reindeer skin, of which any elephant would be proud. I also had to extend the sleeping bag which I had on the short trip. Soles then had to be cut, face masks made etc. And last but not least, I must also think of my instruments. Bertelsen returned from the trip which he had made with Bistrup—and considerably extended for cartographical purposes—with completely frozen fingers. – Bistrup with a frostbitten nose. Now, Bistrup cannot come with us to the S, which he is very upset about. There have been many frostbite situations recently.one must obviously take good care of oneself, since it seems the longer the expedition, the more essential one becomes to it. However, I will resolve to

Page 26 of 206