NL001-004_111

Source: Alfred Wegener, Tagebücher, June 1906 – August 1908. DMA NL 001/004.

[111] auch beinahe vollständig dadurch in Anspruch genommen. Eine Vergleichung der Angaben der beiden Quecksilberthermometer bei schnell fallendem Luftdruck veranlaßte mich, das Stationsbarometer zwecks gründlicher Reinigung in die Stube zu nehmen. Es war nachgerade so vereist, daß die Luft nur noch einen sehr unvollkommenen Zutritt fand.
Die Meteorologie, inclusive Meteorologische Optik und Drachenaufstiege, ist doch das Gebiet, wo ich am besten, und auch mit der größten Freudigkeit arbeite. Die magnetischen Beobachtungen sind nur solange interessant, wie man lernt, sei es, daß sich dies Lernen auf Methode und Theorie, oder auf die Überwindung der durch die Natur gegebenen Hindernisse bezieht. Die Luftelektrizität ist mir bis jetzt ein Dorn im Auge – natürlich, weil ich noch nichts geschafft habe. Ich glaube aber auch, daß ihr Instrumentarium noch zu wenig praktisch durchgearbeitet ist und

[111] A comparison of the readings from the two mercury thermometers in rapidly falling air pressure gave me cause to take the station barometer into the cabin for a thorough cleaning. It was almost completely iced up, so that the air could barely gain access to it.
Meteorology, including meteorological optics and kite deployments, is truly the area in which I work best and with the most pleasure. The magnetic observations are only interesting as long as one is learning, unless this learning pertains to methods and theory, or to the overcoming of obstacles presented by nature. Atmospheric electricity has so far been a thorn in my side—because I have not yet achieved anything, of course. I also believe, though, that its range of instruments has not been worked through practically enough, and

Page 104 of 206